О богослужении

— Сейчас очень многие хотят перевести богослужения в Русской Православной Церкви на родной и понятный всем язык: церковно-славянский перевести на русский. Какая Ваша точка зрения?

— Этот вопрос во второй раз слышу в Беларуси. Во-первых, думаю, человек, если хотя бы немножко постарается, может уже понимать древний язык. Потому что перевод церковных текстов не легкое дело: трудно передать все смыслы, которые там содержатся.

У нас тоже так было: почивший архиепископ Афинский попробовал, и апостольское евангельское чтение на литургии читали на новогреческом. И расположение у него было хорошее, но мы, святогорцы, в начале с ним не согласились. И, действительно, через несколько месяцев сам был вынужден упразднить эту практику.

Я думаю, что православное богослужение — это не рациональное, умственное служение, а, во-первых, сердечное. Если какую-нибудь частицу или глагол не поймем, это не значит, что-то серьезное потеряли. И, кроме этого, есть молитвы, части службы, которые не слышат верующие в храме.

У меня была бабушка, очень верующая, но вообще необразованная. И эта безграмотная женщина говорила: «Если, сын, не пойду и не послушаю утром шестопсалмие* (это часть утреней ), тот день не считаю днем». И сейчас, когда уже вырос и стал монахом, я думал: «Что она, будучи безграмотной, понимала из шестопсалмия?» А знаете что: чувствовала благодать шестопсалмия. Это же не урок в университете или в школе, который должны слушать, как преподавателя. Не забывайте, что там, на службе, потом каждый молится по такому образу, как никто другой ни в каком в другом храме в мире. У каждого свой способ молитвы к Богу. И даже если чего-то, в конце концов не понимаем на службах, будем молиться сами. И достигается этим цель богослужения литургии. Какая это цель? Не наизусть выучить тексты, а чтобы мы вкусили благодать Святого Духа. И эта благодать доступна и для безграмотного, и для малограмотного, и для образованного, и для того, у кого много докторских диссертаций.

Из книги «Записи встреч игумена Ватопедского монастыря Святой Горы Афон». (Встреча со студентами и преподавателями Витебского государственного университета)

*[шестпсалмие предваряется ангельским песнопением, которое слышали в  ночь Рождества Христова пастухи: «Слава в вышних Богу, и на земли мир, во человецех благоволение» (Лк. 2, 14). В состав шестпсалмия входят псалмы, равномерно взятые из всех частей Псалтири (3, 37, 62, 87, 102 и 142)шестпсалмие (греч. ексопсалмос) предваряется ангельским песнопением, которое слышали в  ночь Рождества Христова пастухи: «Слава в вышних Богу, и на земли мир, во человецех благоволение» (Лк. 2, 14).В состав шестпсалмия входят псалмы, равномерно взятые из всех частей Псалтири (3, 37, 62, 87, 102 и 142)]

 

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *